Để có thể trở thành một phiên dịch viên chuyên nghiệp, người phiên dịch phải hội tụ được rất nhiều yếu tố. Sau đây là một số yếu tố mà tác giả cho rằng là những yếu tố cần và phải có
Kiến thức về ngôn ngữ
Để công việc dịch thuật diễn ra được mượt mà, bạn phải thông thạo ít nhất 2 ngôn ngữ bao gồm cả tiếng mẹ đẻ. Thêm vào đó, cần phải có sự hiểu biết nhất định về văn hóa đối với đất nước sử dụng ngôn ngữ mà bạn phiên dịch.
Kỹ năng sử dụng ngôn ngữ và phiên dịch
Bạn cần thành thạo khả năng giao tiếp như rút gọn và đơn giản hóa trong lúc dịch thuật khi cần thiết để tránh gây lan man và không rõ ràng. Ngoài ra, dịch một cách lưu loát, phát âm đúng đồng thời kiểm soát được tốc độ và âm lượng là chìa khóa dẫn đến thành công trong phiên dịch.
Kỹ năng tra cứu
Dù vốn từ hay kỹ năng sử dụng ngôn ngữ của chúng ta có tốt đến đâu thì việc “bí từ” đôi khi sẽ không thể tránh khỏi do trí nhớ của con người có giới hạn. Vì vậy, việc sử dụng công cụ phiên dịch thành thạo cũng là là một lợi thế lớn. Hiện tại, ngoài từ điển ra thì phiên dịch viên có thể sử dụng một số công cụ phổ biến như Trados, Transit, SDLX ,…
Khả năng xử lý tình huống
Xử lý tình huống cũng là một trong những kỹ năng để cần có đối với phiên dịch viên. Trong giao tiếp không thể tránh khỏi những hiểu lầm, xung đột, mâu thuẫn về cách hiểu. Kỹ năng xử lý tình huống tốt sẽ là một điểm cộng hoặc cũng có thể là giải pháp giúp cứu vãn một cuộc hội thoại sắp đi vào bế tắc.
Trong bối cảnh hội nhập kinh tế, các nhà đầu tư nước ngoài rót vốn vào các doanh nghiệp Việt Nam ngày càng nhiều. Bên cạnh đó sự phát triển của ngành du lịch cũng thu hút lượng lớn khách nước ngoài đến Việt Nam, đặc biệt là thời kỳ hậu đại đại Covid 19.
Những điều này đã tạo ra cơ hội việc làm vô cùng phong phú cho ngành phiên dịch. Xu hướng tuyển dụng cũng cho thấy sự gia tăng mạnh mẽ nhu cầu nhân sự cho các vị trí phiên dịch viên tiếng Anh, phiên dịch viên tiếng Hoa, phiên dịch viên tiếng Nhật và phiên dịch viên tiếng Hàn.
Với tiềm năng phát triển mạnh và tầm quan trọng của của nghề phiên dịch nên thu nhập của nghề này cũng rất cao và ổn định. Cụ thể, mức lương trung bình nghề phiên dịch hiện dao động trong khoảng 60 USD – 300 USD/ngày, từ mức độ cơ bản cho đến cao cấp.
Ngoài thu nhập cao, nghề phiên dịch còn mang đến nhiều cơ hội tiếp cận các nguồn kiến thức về văn hoá, kinh tế, giáo dục… mới cũng như được trải nghiệm thực tế trong nhiều lĩnh vực, ngành nghề khác nhau.
Phiên dịch vẫn luôn và sẽ luôn là ngành có sức hút đối với người học và người làm, đặc biệt là các thế hệ trẻ. Tuy nhiên, công việc này chịu sự sàng lọc, đào thải rất khắc nghiệt. Để có thể trụ lâu dài với nghề đòi hỏi bạn phải không ngừng học hỏi các kiến thức mới và nâng cao kinh nghiệm, kỹ năng của bản thân.
Trên đây là tổng hợp một số những kiến thức về ngành phiên dịch viên cũng như cơ hội làm việc đối với ngành phiên dịch trong tương lai mà tác giả đã rút ra được sau một thời gian học và hành nghề phiên dịch. Tác giả hy vọng có thể được cùng với các bạn đọc trao đổi, thảo luận sâu sắc hơn nữa về đề tài này.