Garb Việt Nam vừa có phản hồi về thông tin sai lệch trên bản đồ ứng dụng của hãng này
Trước đó, tối 8-4, dư luận bàn tán việc bản đồ trên ứng dụng của Grab tại Việt Nam thể hiện thông tin sai lệch về chủ quyền nước ta ở Biển Đông. Cụ thể, với khu vực quần đảo Trường Sa, ngoài một vài tên thực thể như Sơn Ca, Sinh Tồn… được thể hiện bằng tiếng Việt thì tên các thực thể khác được thể hiện bằng tiếng Trung Quốc và tiếng Anh.
Nhiều thực thể trong số này ở quần đảo Trường Sa thuộc chủ quyền Việt Nam nhưng đang bị Trung Quốc chiếm đóng trái phép. Theo bản đồ trên ứng dụng Grab, bãi đá Vành Khăn thuộc chủ quyền Việt Nam không được thể hiện bằng tiếng Việt mà bằng tiếng Anh và tiếng Trung Quốc, tên gọi lại được thể hiện theo cách gọi phi pháp của Trung Quốc. Bản đồ bãi đá này trên ứng dụng Grab còn thể hiện nội dung cái gọi là "đảo Mỹ Tế - Tam Sa - Trung Quốc".
Bãi Xu Bi của Việt Nam đang bị Trung Quốc chiếm đóng trái phép cũng được thể hiện bằng tiếng Hoa trên bản đồ ứng dụng của Grab. Bên cạnh đó, bản đồ trên ứng dụng của Grab còn thể hiện bãi Chữ Thập - thuộc chủ quyền Việt Nam nhưng bị Trung Quốc chiếm đóng trái phép - là "Nansha District", tức "huyện Nam Sa" - tên do Trung Quốc tự ý đưa ra...